Anuncios
 Menú
 Anuncios
 ¡Colabora!
Contribuye en el mantenimiento de XBMCSPAIN con una donación mediante Paypal o con tu tarjeta de crédito.
Te convertirás en Usuari@ VIP y podrás disfrutar de ciertos beneficios en la web.

¡Gracias por tu ayuda!

Donar
 Anuncios
 Enlaces

TRADUCCIONES - Colabora con el XBMC ayudando a traducirlo

Información general sobre el mediacenter y sus diferentes versiones.
Seguidores: MaDDoGo

TRADUCCIONES - Colabora con el XBMC ayudando a traducirlo

Notapor XBMCERO » 13 Feb 2010, 14:56

¡Tú también puedes formar parte del Team XBMC colaborando en su traducción al español!

¿¿Dispones de tiempo y "entiendes" inglés?? ¡Entonces no tienes excusa para no formar parte en el desarrollo del fantástico XBMC!

¡Colabora con el resto de usuarios compartiendo tus traducciones caseras!
Pasarás a pertenecer a un grupo especial de traductores de XBMCSPAIN y, a diferencia del resto de usuarios, contareís con privilegios en la web.

Entonces... ¿Te animas a colaborar?
Pues vamos a intentar hacerte el proceso de traducción lo más sencillo posible... :bien:

1 General

En el ciclo de desarrollo desde la versión EDEN (V11) a la versión FRODO (V12) el sistema de traducción ha sido revisado.

Los anteriores archivos strings.xml ha sido sustituidos por sus correspondientes archivos strings.po. Debido a esto, la forma de manejar las traducciones también ha cambiado.

2 Transifex

La totalidad del sistema de traducción ha sido movido a Transifex. Así que si quieres ayudar a traducir XBMC al castellano (o a cualquier otro idioma), lo primero que tienes que hacer es registrarse en Transifex.

El siguiente paso sería examinar el proyecto actual para XBMC. En la actualidad es la siguiente:

XBMC Official Transifex Project: https://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/
XBMC Official Transifex Project for Addons: https://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/
XBMC Official Transifex Project for Skins: https://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/

En esas páginas puedes ver los idiomas disponibles a los que se puede traducir el XBMC y sus addons y skins:
Imagen


Revisa el idioma que deseas traducir y solicita unirte al equipo de traducción haciendo click en Join Team. En la imagen del ejemplo se ve para el griego, pero es exactamente igual para el español:
Imagen


Una vez hayas hecho la solicitud, alguno de los coordinadores del idioma, aprobará o denegará tu solicitud.

Cuando tu solicitud haya sido aprobada, inmediatamente puedes empezar a traducir.

3 Traducción de XBMC

Fijándote en las barras de porcentaje de las traducciones, fácilmente verás las partes incompletas que necesitan aún de una traducción.

En la siguiente imagen, usada para el ejemplo, se puede observar que quedan partes por traducir en la visualización Milkdrop, así que haz click encima para hacer la traducción.
Imagen


Aparecerá un menú con varias opciones, como descargar el archivo del idioma, etc, etc, pero cuidado porque el Team oficial del XBMC nos avisa de que debemos hacer siempre la traducción online:
¡Atención, no descargar archivos, modificarlos y subirlos de nuevo!
¡Utilizar siempre el botón "Translate Now"!


Imagen


Las cadenas sin traducir son distinguibles porque su recuadro en el lado derecho aparece vacío. En dicho recuadro es donde tienes que escribir tu traducción.

Después de completar todas las cadenas que te apetezcan traducir, debes hacer click en el botón "Save and Exit" de abajo a la izquierda, para guardar los cambios y desbloquear el archivo para que otros traductores puedan seguir traduciendo, ya que cuando te encuentras traduciendo un archivo, este se bloquea para impedir que otra persona pueda estar haciendo otra traducción a la vez que tú.

Imagen


4 Consejos útiles

Esta parte muestra información adicional para los desarrolladores y traductores para hacer las cosas más fáciles. Así que vale la pena echar un vistazo.

4.1 Detalles y Comentarios

Los desarrolladores pueden establecer marcas especiales en el archivo strings.po para dar un comentario útil sobre las cadenas a traducir. Por ejemplo, dar una explicación de lo que significa exactamente dicha cadena, o donde puede ser encontrada en la interfaz gráfica de usuario. Además, también hay un campo que muestra en qué archivo se menciona dicha cadena. Esta información puede verse pasando el cursor sobre los botones de las cadenas de origen.
Imagen


En el archivo de código fuente se ve así:

Código: Seleccionar todo
#. play GUI sounds
#: xbmc/settings/GUISettings.cpp
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
msgstr ""


Con #. podemos añadir un comentario de ayuda o contexto para ayudar a los traductores a comprender el significado o el uso de la cadena en cuestión.

Con #: podemos especificar donde se utiliza la cadena. A veces, esto también podría ser una información útil.

4.2 Grupo de Discusión

Otra característica útil es el foro de discusión para el equipo. De esta forma puedes hablar sobre los problemas a la hora de traducir o simplemente indicar algunas sugerencias, y también ponerte en contacto con los coordinadores y con otros miembros del equipo.
¡Atención, esta opción no es para discusiones fuera de tema!
¡Cualquier discusión que no tenga que ver con las traducciones debe efectuarse en el foro!

Imagen


5 Addons

En la actualidad esta zona está en obras, ya que habrá otro proyecto para addons en el futuro.

6 Contacto

Si tienes problemas con Transifex puedes ponerte en contacto con cualquier coordinador del idioma.
Si tienes preguntas más generales, publica tu pregunta aquí.

7 Calendario de sincronizaciones

La intención es hacer que los procedimientos regulares de sincronización desde el XBMC hacia Transifex se hagan semanalmente y desde Transifex hacia el XBMC mensualmente, en la última semana del mes.
¿¿Problemas con tu XBMC??

Imagen
Por favor, ANTES DE POSTEAR echa un vistazo a este tema para pedir ayuda correctamente, y no te olvides de leer detenidamente las Normas de XBMCSPAIN.

Imagen
Avatar de Usuario
XBMCERO
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 1399
Registrado: 09 Sep 2009, 10:09
Nivel: 32
Ranking
Puntuación: 275 / 2753
275 / 2753 275 / 2753 275 / 2753
Actividad: 1314 / 1314
1314 / 1314 1314 / 1314 1314 / 1314
Experiencia: 1399 / 1495
1399 / 1495 1399 / 1495 1399 / 1495

Compartir en:

Compartir en Facebook Facebook Compartir en Twitter Twitter Compartir en Tuenti Tuenti Compartir en Google+ Google+

Notapor XBMCERO » 20 Dic 2010, 17:49

PASOS PARA CREAR LA TRADUCCION DE UN ARCHIVO STRINGS.XML


Para ello existe un programita que nos permite traducir todo tipo de skins, scripts, plugins... (cualquier cosa para el XBMC), facilitándonos el trabajo sin tener que hacer uso de editores de texto...

El programa en cuestión es el XBMCTranslator, que podeís descargar desde aquí: [NO requiere instalación]
La Administración de XBMCSPAIN requiere que esté registrad@ y/o se haya identificado para ver este mensaje
La Administración de XBMCSPAIN requiere que esté registrad@ y/o se haya identificado para ver este mensaje


Me parece muy bien, pero... ¿cómo se utiliza el programita?


1.- Vale veo que te vas animando, entonces evidentemente lo primero que necesitas es hacerte con el archivo que quieres traducir.

La gran mayoría de autores facilitan sus contenidos pensando en una posible traducción y para ello suelen incluir un archivo "strings.xml" dentro de una carpeta "language" en el archivo comprimido, ya sea una skin, un plugin o demás... (en scripts y plugins está dentro de la carpeta "resources").

Buscamos en esas carpetas, y una vez lo encontremos ya podremos copiarlo en cualquier carpeta del pc, PERO OJO... UNA BUENA ORGANIZACION, aunque no es necesaria, os ayudará bastante a la hora de hacer traducciones de varios archivos.
Tened en cuenta que todos los archivos que vamos a manejar se deben llamar "strings.xml", y muchas veces ocurre que, si trabajamos con varias traducciones a la vez, llegará el día que ni sabremos a que script o plugin pertenece cada uno...
Por eso tener todo bien organizado en subcarpetas es MUUUYY aconsejable. Os recomiendo crear una nueva carpeta "Traducciones" (o como queraís) para guardar en ella todos los strings.xml que vayaís a traducir.

2.- Para seguir organizando todo correctamente, dentro de esa carpeta, crearemos otra carpeta con el nombre del contenido a traducir (el nombre del script, plugin...) y dentro de ella pegaremos las carpetas de los idiomas que queramos traducir (que lógicamente incluirán su propio strings.xml correspondiente...)

Vamos a ver un ejemplo ya que seguramente sea la manera más sencilla de explicarlo:
Tomamos para el ejemplo el script Sportlive de ppic ya que la traducción es muuuyyyy cortita.

Simplemente consiste en copiar la carpeta "English" ubicada en ...\Sportlive\resources\language\English (ver PASO 1) y meterla en el pc en ...\Traducciones\Sportlive\English

Imagen


NOTA: Si ya disponemos de la traducción en español y queremos modificarla, debemos meter ahí también la carpeta "Spanish".

3.- Ejecutamos ahora el translator.exe. Lo primero es seleccionar la carpeta del archivo a traducir...
Para ello vamos a "File-Set language folder...". Os mostrará una ventana con las carpetas del pc y ahí, como dice en inglés, seleccionamos la carpeta en la que se encuentra la carpeta "english" (para el ejemplo será la carpeta "Sportlive") ¡OJO CON ESTO! porque NO es la carpeta donde está el string.xml.

Imagen


Si seleccionaís la carpeta correctamente, parecerá que el programa no ha hecho nada.
Si no lo haceís bien os mostrará un mensaje de error diciendo que no ha encontrado ninguna carpeta english.

NOTA: Si quereís modificar una traducción en lugar de crear una nueva, saltad directamente hasta el PASO 5

4.- Una vez elegida la carpeta nos vamos a "File-New language..." y aparecerá una ventana en la que ponemos el nuevo idioma a crear, en nuestro caso "spanish" ¡OJO CON ESTO! Tiene que estar en inglés, nada de poner "español"...

Imagen


Automáticamente nos creará una carpeta "spanish" con un strings.xml dentro, pero... ¡¡NOS MOSTRARÁ UN BONITO ERROR!! Tranquilos, lo habeís hecho bien, pero el programa tiene un error que, aunque es conocido, nadie se ha animado aún a corregir, así que nos toca arreglarlo a mano...

Imagen


Lo que pasa es que el código que se pega en el nuevo strings.xml no es correcto y el programa no lo detecta como un archivo de idioma válido...
Le damos a "Aceptar" en la ventana del error y sin cerrar el programa nos vamos a la nueva carpeta "spanish" de nuestro script en el pc. Veremos dos archivos: el strings.xml defectuoso y un langinfo.xml que no vale para nada, así que borramos los dos, y pegamos el strings.xml que funciona correctamente, que podeís bajar de aquí:
La Administración de XBMCSPAIN requiere que esté registrad@ y/o se haya identificado para ver este mensaje
La Administración de XBMCSPAIN requiere que esté registrad@ y/o se haya identificado para ver este mensaje


Imagen


5.- Una vez lo hayamos copiado nos volvemos al traductor, pinchamos en "File-Open language..." y nos muestra una ventana donde seleccionamos el idioma "spanish".

Imagen


Si lo hemos hecho bien por fin nos deben aparecer las strings a traducir. Haciendo doble click en cada una nos dejará editarlas...

Imagen


6.- Una vez tengamos todo traducido es hora de guardar el trabajo...
Como has sido "TÚ, y TÚ y nadie más que TÚ", el que se ha molestado en traducirlo, puedes plasmarlo en el archivo poniendo tus datos en él, como tu nombre o el nick y el email si quieres. Para eso vete a "Options-Translator name...", escribes tus datos y automáticamente se creará un encabezado con ellos en el archivo strings.xml.

Imagen


7.- ¡¡Ya lo tienes!! :hurra:
No te olvides de guardarlo en "File-Save". El resultado será un archivo parecido a este:

Código: Seleccionar todo
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<!--Language file translated with Team XBMC Translator-->
<!--Translator: XBMCSPAIN-->
<!--Email: xbmcspain@gmail.com-->
<!--Date of translation: 02/13/2010-->
<!--$Revision$-->
<strings>
  <string id="32000">AQUI ESCRIBIMOS LA TRADUCCION!! xD</string>
</strings>


Tu archivo strings.xml traducido está listo para colocarlo en el script. Sólo te queda copiar la nueva carpeta "spanish" y ponerla en la carpeta "language" del script en tu XBMC.

Bueno, por fin tienes la traducción funcionando... y te has tomado tu tiempo y tu esfuerzo para hacerla... así que no te olvides de lo más importante...
¡¡Comparte tu trabajo con los demás usuarios del XBMC!!
¡¡¡Seguro que muchos te lo agradeceremos!!!
¿¿Problemas con tu XBMC??

Imagen
Por favor, ANTES DE POSTEAR echa un vistazo a este tema para pedir ayuda correctamente, y no te olvides de leer detenidamente las Normas de XBMCSPAIN.

Imagen
Avatar de Usuario
XBMCERO
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 1399
Registrado: 09 Sep 2009, 10:09
Nivel: 32
Ranking
Puntuación: 275 / 2753
275 / 2753 275 / 2753 275 / 2753
Actividad: 1314 / 1314
1314 / 1314 1314 / 1314 1314 / 1314
Experiencia: 1399 / 1495
1399 / 1495 1399 / 1495 1399 / 1495

Notapor josegd » 04 Ene 2011, 17:38

He echo el idioma en español del mediastream aqui os dejo el enlace y ya me direis si lo he echo bien

 ! XBMCERO escribió:
Link añadido al hilo de la skin: topic3.html
Gracias!!
josegd
Avanzad@
Avanzad@
 
Mensajes: 56
Registrado: 05 May 2010, 15:57
Nivel: 6
Ranking
Puntuación: 0 / 104
0 / 104 0 / 104 0 / 104
Actividad: 49 / 49
49 / 49 49 / 49 49 / 49
Experiencia: 56 / 65
56 / 65 56 / 65 56 / 65

Notapor MaDDoGo » 20 Ene 2011, 18:58

Así por encima parece estar bien.

 Mensaje editado: 20 Ene 2011, 17:58
Por cierto, nadie se ha dado cuenta que en el fichero strings.xml actual hay una cagada de campeonato con las colecciones (Está traducido Sets como Fijados xDDD)
MaDDoGo
Desarrollador
Desarrollador
 
Mensajes: 141
Registrado: 06 Ene 2011, 20:22
Nivel: 10
Ranking
Puntuación: 2 / 230
2 / 230 2 / 230 2 / 230
Actividad: 110 / 110
110 / 110 110 / 110 110 / 110
Experiencia: 141 / 142
141 / 142 141 / 142 141 / 142

Notapor caballero » 20 Ene 2011, 19:24

¿Y donde pone Xbmc el texto de "Colecciones"? :noidea:
Imagen
Se necesitan dos años para aprender a hablar y sesenta para aprender a callar.
Avatar de Usuario
caballero
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 726
Registrado: 16 Feb 2010, 14:59
Nivel: 24
Ranking
Puntuación: 81 / 1353
81 / 1353 81 / 1353 81 / 1353
Actividad: 646 / 646
646 / 646 646 / 646 646 / 646
Experiencia: 726 / 766
726 / 766 726 / 766 726 / 766

Notapor MaDDoGo » 21 Ene 2011, 00:54

En algunos skins que cojen los strings del fichero oficial (donde escoges pelis por tipo, actor, etc, hay por fijados) xDDDD
MaDDoGo
Desarrollador
Desarrollador
 
Mensajes: 141
Registrado: 06 Ene 2011, 20:22
Nivel: 10
Ranking
Puntuación: 2 / 230
2 / 230 2 / 230 2 / 230
Actividad: 110 / 110
110 / 110 110 / 110 110 / 110
Experiencia: 141 / 142
141 / 142 141 / 142 141 / 142

Notapor XBMCERO » 01 Jul 2011, 18:05

Grata sorpresa la de hoy al ver que hay gente que colabora con las traducciones y no sólo con las del idioma de Cervantes...

Gracias a 9ande3r, los usuarios vascos ya pueden disfrutar del XBMC también en euskera!! :bravo:
https://github.com/xbmc/xbmc/commit/791 ... 8e99f86f5/" rel="nofollow" onclick="this.target='_blank';

Imagen


Si no podeís esperar y quereís poner ya vuestro XBMC en euskera, bajáos la carpeta con la traducción de AQUI, y luego descomprimídla en la carpeta "language" de la carpeta de instalación.
Código: Seleccionar todo
C:\Program Files (x86)\XBMC\language


Mila esker 9ande3r!!
¿¿Problemas con tu XBMC??

Imagen
Por favor, ANTES DE POSTEAR echa un vistazo a este tema para pedir ayuda correctamente, y no te olvides de leer detenidamente las Normas de XBMCSPAIN.

Imagen
Avatar de Usuario
XBMCERO
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 1399
Registrado: 09 Sep 2009, 10:09
Nivel: 32
Ranking
Puntuación: 275 / 2753
275 / 2753 275 / 2753 275 / 2753
Actividad: 1314 / 1314
1314 / 1314 1314 / 1314 1314 / 1314
Experiencia: 1399 / 1495
1399 / 1495 1399 / 1495 1399 / 1495

Notapor MaDDoGo » 02 Jul 2011, 16:32

Si, tanto los Euskera cómo Catalán se llevan actualizando desde hace un tiempo :)
MaDDoGo
Desarrollador
Desarrollador
 
Mensajes: 141
Registrado: 06 Ene 2011, 20:22
Nivel: 10
Ranking
Puntuación: 2 / 230
2 / 230 2 / 230 2 / 230
Actividad: 110 / 110
110 / 110 110 / 110 110 / 110
Experiencia: 141 / 142
141 / 142 141 / 142 141 / 142

Notapor PatOso » 12 Sep 2011, 13:58

Traduccion de Rapier RC1 Dharma, para quien les interese este gran Skin: No se si sera el sitio apropiado para esto, movedlo los admin si lo creen oportuno.

Rapier.RC1.strings.Spanish.rar:
 ! XBMCERO escribió:
Link añadido al hilo de la skin: topic82.html
Gracias!!

Por cierto hay partes del skin que no se donde se traduce por ejemplo donde pone "valoracion" , es demasiada larga esa palabra y se sale del cuadro, me gustaria cambiarla pero no se donde se edita, tambien "peliculas recientemente añadidas" queda mal, se podria cambiar por ejemplo a "Recientes" pero en este Skin no ecuentro donde editarlo, haber si alguien sabe.

saludos.
Imagen
Avatar de Usuario
PatOso
Traductor
Traductor
 
Mensajes: 62
Registrado: 26 Feb 2010, 16:18
Nivel: 6
Ranking
Puntuación: 0 / 104
0 / 104 0 / 104 0 / 104
Actividad: 49 / 49
49 / 49 49 / 49 49 / 49
Experiencia: 62 / 65
62 / 65 62 / 65 62 / 65

Notapor XBMCERO » 19 Sep 2011, 17:39

Aupa PatOso! Qué bueno que colabores!

No pasa nada porque postees la traducción aquí, pero la muevo al hilo de la skin para que quede más a mano.

Las palabras que buscas pertenecen al archivo de lenguaje del propio XBMC.
Salu2, y por supuesto GRACIAS!!!
¿¿Problemas con tu XBMC??

Imagen
Por favor, ANTES DE POSTEAR echa un vistazo a este tema para pedir ayuda correctamente, y no te olvides de leer detenidamente las Normas de XBMCSPAIN.

Imagen
Avatar de Usuario
XBMCERO
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 1399
Registrado: 09 Sep 2009, 10:09
Nivel: 32
Ranking
Puntuación: 275 / 2753
275 / 2753 275 / 2753 275 / 2753
Actividad: 1314 / 1314
1314 / 1314 1314 / 1314 1314 / 1314
Experiencia: 1399 / 1495
1399 / 1495 1399 / 1495 1399 / 1495
Siguiente

Volver a XBMC: General

 Identificación
Identificarse
Nombre de Usuario:
Contraseña:
Olvidé mi contraseña
Reenviar email de activación
 
 
 
Registrarse
Condiciones de uso
Política de privacidad
 
 


  • Temas relacionados
    Respuestas
    Vistas
    Último mensaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado